TUTTE LE CANZONI DI ELVIS PRESLEY CON LA TRADUZIONE IN ITALIANO
- Dedicato a Elvis Presley, un artista che piu' di chiunque altro sa ancora arrivare al cuore con la sua calda voce, nonostante non sia piu' con noi dal lontano 1977.
In questo sito molti video delle canzoni di Elvis con la traduzione italiana, nonchè film, concerti, interviste e molti altri approfondimenti sulla vita del Re del Rock!
“No More” - incisa da Elvis Presley martedì 21 Marzo 1961
Scritta da: Robertson; Blair
Originariamente incisa da Ferruccio Giannini nel 1896
Versione originale di Elvis Presley su: Blue Hawaii
La canzone su cui si basa "No More" è "La Paloma", scritta da Sebastián Yradier, uno studente basco del conservatorio di Madrid, che, durante i suoi viaggi nel 1850, subì l’influenza della musica dell’Havana, Cuba. Scrisse la canzone e la eseguì, per la prima volta, nel 1855, all’Havana, pubblicandola, sempre per la prima volta nel 1859. L’originale di Giannini fu incisa a Berlino. Giannini era un tenore italiano che, nel 1885, emigrò negli USA, per essere, nel 1896, uno dei primi ad incidere su un disco. Vedere anche "Santa Lucia."
Originariamente incisa da Campbell and Burr nel 1917
Il team di Giant, Baum e Kaye creò molte delle versioni originali dei films di Elvis Presley, ma questa, può essere definita veramente “originale”, in quanto è chiaro che, l’accordo è quello della vecchia canzone americana, "Shenandoah."
"Shenandoah" era una baracca utilizzata con l’argano, il verricello per salpare e le manovelle, per poter zavorrare i carichi. L’origine di "Shenandoah" non è conosciuta. Alcuni credono che le sue origini risiedano nella storia dei primi uomini del fiume o nei navigatori canadesi. Altri credono che sia stata una canzone dell’interland, prima che attraversasse i mari. Molti sono d’accordo nel dire che racchiude elementi sia irlandesi che afroamericani. La canzone è datata inizio del 1800 e racconta la storia di un commerciante che si innamora del capo indiano Shenandoah.
Versione di Glenn Campbell: https://youtu.be/LTxC7iaPDQI
Tonight Is So Right For Love
Words & Music: Sid Wayne/Abner Silver
Recorded: 1960/04/27, first released on "G.I. Blues"
Traduzione di vali/g52
************************************************
Originariamente incisa da Maud Powell nel 1907
La melodia è basata su "Barcarolle" di Jacques Offenbach. Per ragioni di copyright, questa track non poteva essere pubblicata in Europa, così Wayne, Silver e Joe Lilly variarono le loro parole originali per inserire la melodia simile presa da "Tales From The Vienna Woods" di Johann Strauss, chiamando la canzone "Tonight's All Right For Love." Apparentemente, non ci furono problemi per i diritti d'autore, in altre parti del mondo. La melodia della Barcarolle, era stata precedentemente incisa, inserendola in un pezzo jazz, dal pianista Frankie Carle and His Sunrise Serenaders, solo strumentale, con un arrangiamento di Carle nel 1940. La versione di Carle venne pubblicata su un singolo con la versione bandistica di Rachmaninov "Preludio in C minore" (opus 3, No. 2). Il disco venne realizzato dalla Columbia su #35573. La registrazione originale della musica standard, sembra sia stata fatta nel 1907 da Maud Powell su Victor 17311, seguita subito dopo da quella di Marthe Bakkers e Suzanne Brohly, nel 1909, su Disque Gramophone GC-34260/1.
Originariamente incisa da Arthur Alexander nel 1972
La registrazione originale di Burning Love, da parte di Arthur Alexander, prima venne pubblicata nel suo LP del febbraio 1972. Pare che Alexader Baxetr originariamente l’abbia registrata nel 1971. L’autore Dennis Linde incise la sua versione di questo brano nel 1973. Per l’incisone di Burning Love di Elvis Presley, i backing vocals furono J. D. Sumner e The Stamps. Questa era la prima volta in cui Elvis Presley utilizzava questo gruppo in studio, nonostante li ammirasse, prima ancora di diventare una star e si fosse già esibito on stage, con loro.
Notare che la versione su "ELV1S 30 #1 Hits" viene indicata come essere una versione “mixata e masterizzata”, perciò, si presume che si basi sulla take originale, nonostante il fatto che sia 6 secondi più lunga……..
Am I Ready
Words & Music: Sid Tepper/Roy C. Bennett
Recorded: 1966/02/16, first released on "Spinout"
Traduzione di vali/g52
******************************************
“Am I Ready” - Incisa da Elvis Presley Mercoledì, 16 Febbraio, 1966
Scritta da: Tepper; Bennett
Originariamente incisa da Victor Herbert And His Orchestra nel 1910
Versione di Elvis Presley su: Double Features: Spinout/Double Trouble
(aggiornata al 2008)
Nonostante la canzone sia stata composta da Tepper e Bennet, è basata su un pezzo classico per pianoforte molto più vecchio, “To A Wild Rose”, del compositore americano Edward MacDowell, nato a New York alla fine del 1860 (molte fonti erroneamente indicano il 1861). MacDowell studiò negli USA e in Europa e, per alcuni anni, lavorò in Germania prima di tornare degli USA nel 1888. “To A Wild Rose” inizialmente venne pubblicata nell’Opus 51 di MacDowell “Woodland Sketches” nel 1896. Lo stesso anno, MacDowell fu descritto come il più grande genio musicale che l’America abbia prodotto. Fu tra i primi ad usare la parte melodica e ritmica degli indiani d’America ed interpretare la bellezza del panorama americano. MacDowell morì a New York nel gennaio del 1908, probabilmente per demenza senile.