★★★ THIS IS ELVIS ★★★

I Got A Woman



I Got a Woman
Words & Music: Ray Charles
Recorded: 1956/01/10, first released on "Elvis Presley"

*********************************************

Originariamente incisa da Ray Charles nel 1954


Ray Charles incise questo pezzo come "I've Got A Woman." Secondo Renald Richard, al tempo capo della band di Charles, scrissero il pezzo dopo aver ascoltato un brano gospel, mentre tornavano in macchina a Nashville per un ingaggio a South Bend, Indiana. A Charles piacque l’accordo e chiese a Richard se poteva farne qualcosa; la mattina dopo"I've Got A Woman" era scritta. Il gospel originale, probabilmente, era un inno di Alex Brown che iniziava così, "I've got a saviour, way over Jordan, He's saved my soul, oh yeah..." Nel 1951 i "Bailey Gospel Singers" incisero una versione come "I've Got A Savior (Across Town)."


Green Green Grass Of Home




Green Green Grass Of Home
Words & Music: Claude Putnam, Jr.
Recorded: 1975/03/10, first released on "Today
Traduzione di vali/g52

******************************************


Originariamente incisa da Johnny Darrell nel 1965

La versione di Curly Putman è datata 1965, ma Johnny Darrell la incise prima. Lo stesso anno vide la versione di Porter Wagoner, Jerry Lee Lewis, e Ferlin Husky. Il gallese Tom Jones la incise nel 1966. Fu questa versione che convinse Elvis Presley ad incidere il brano.


Marguerita

Burning Love


Burning Love
Words & Music: Dennis Linde
Recorded: 1972/03/28, first released on single
Traduzione di vali/g52

**************************************

Originariamente incisa da Arthur Alexander nel 1972

La registrazione originale di Burning Love, da parte di Arthur Alexander, prima venne pubblicata nel suo LP del febbraio 1972. Pare che Alexader Baxetr originariamente l’abbia registrata nel 1971. L’autore Dennis Linde incise la sua versione di questo brano nel 1973. Per l’incisone di Burning Love di Elvis Presley, i backing vocals furono J. D. Sumner e The Stamps. Questa era la prima volta in cui Elvis Presley utilizzava questo gruppo in studio, nonostante li ammirasse, prima ancora di diventare una star e si fosse già esibito on stage, con loro.
Notare che la versione su "ELV1S 30 #1 Hits" viene indicata come essere una versione “mixata e masterizzata”, perciò, si presume che si basi sulla take originale, nonostante il fatto che sia 6 secondi più lunga……..

By And By




By And By
Words & Music: Charles Albert Tindley (Arranged by Elvis Presley)
Recorded: 1966/05/26, first released on "How Great Thou Art"
Traduzione di vali/g52

****************************************************



By And By - incisa da Elvis Presley venerdì 27 Maggio, 1966
Scritta da: Tindley
Originariamente incisa dal Rev. Edward Clayborn nel 1927

Versione originale di Elvis Presley su: How Great Thou Art; Amazing Grace (CD 1)
(Aggiornata al 2008)

Charles H. Tindley nacque 1851 e morì nel 1936. Scrisse questo brano nel 1905 come "We"ll Understand It Better By and By." Potrebbe aver inciso il brano, lui stesso, ma non è stato confermato. Tidley scrisse anche la canzone "I'll Overcome Some Day," che più tardi divenne famosa come "We Shall Overcome."
Scrisse, inoltre, il brano gospel "Stand By Me." Molte fonti indicano che questa è la canzone che Ben E. King ebbe come hit nel 1960s, invece questo è un brano diverso. Tuttavia, Elvis Presley, per la sua raccolta di Gospel “How Great Thou Art” incise anche "Stand By Me" di Tindley. Il Reverendo Edward Clayborn era noto come The Guitar Evangelist e, tra il 1926 e il 1928 (o 1930) ha inciso molti brani gospel per la Vocalion Recorda. La sua versione di “By and By”, con il titolo “Bye And Bye When The Morning Comes” Venne registrata nel 1927.



http://users.telenet.be/davidneale/elvis/originals/index.html

There's Always Me


There's always me - Elvis Presley (Sottotitolato)

Bringing It Back


Bringing It Back
Words & Music: G. Gordon
Recorded: 1975/03/12, first released on "Today"
Traduzione di Vali/g52

*******************************************


“Bringing It Back” - incisa da Elvis Presley mercoledì 12 Marzo, 1975
Scritta da: Gordon
Originariamente incisa da Brenda Lee in 1975

Versione originale di Elvis Presley su: Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 2
(Aggiornato al 2007)

Brenda Lee incise la sua versione della canzone, appena due mesi prima di Elvis Presley, il 22 Gennaio 1975, e lo stesso anno, raggiunse una hit C&W. E’ possibile che sia stata fatta una registrazione precedente da The Oak Ridge Boys (anche se la loro versione non venne pubblicata, fino al 1981), Tutto questo, però, non è stato confermato.

http://users.telenet.be/davidneale/elvis/originals/index.html

G.I. Blues

Danny Boy


Danny Boy
Words & Music: Frederic Weatherly
Recorded: 1976/02/05, first released on "From Elvis Presley Boulevard"
Traduzione di vali/g52

********************************************************


“Danny Boy” - incisa da Elvis Presley giovedì 5 Febbraio 1976
Scritta da: Weatherly
Originariamente incisa da Ernestine Schumann-Heink nel 1915

Versione originale di Elvis Presley su: From Elvis Presley Presley Boulevard, Memphis Tennessee; Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4 (aggiornato al 2008)

Fred Weatherly scrisse le parole di Danny Boy, ma, prima nel 1855, la melodia venne pubblicata in The Petrie Collection Of The Ancient Music Of Ireland di George Petrie. Il brano senza nome fa comprendere che la sua origine è di Londonderry ed era conosciuta come The Londonderry Air.
Ernestine Schumann-Heink era un contralto tedesco che faceva parte della New York Metropolitan Opera.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html

Blue Eyes Crying In The Rain

Like A Baby




Like a Baby
Words & Music: Jesse Stone
Recorded: 1960/04/03, first released on “Elvis Is Back”
Traduzione di vali/g52


**********************************************



“Like A Baby” - incisa da Elvis Presley domenica 3 Aprile 1960
Scritta da: Stone
Originariamente incisa da Vikki Nelson & Sounds nel 1957
Versione originale di Elvis Presley su: Elvis Presley Is Back!


Jesse Stone scriveva spesso per i Clovers e Elvis Presley incise la sua "Down In The Alley," che venne incisa anche da loro. Vikki Nelson, tra il 1952 e 1961, aveva alcune session di registrazione fatte per molte altre etichette diverse, ma risulta che solo 6 siano diventate singoli pubblicati.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html


(aggiornato al 2008)


Sweet Sweet Spirit




Sweet Sweet Spirit - Elvis On Tour (sottotitolato)

Blue Hawaii




Blue Hawaii
Words& Music: Lee Robin/ Ralph Rainger
Recorded: 1961/03/22, first released on "Blue Hawaii"
Traduzione di vali/g52


************************************************


Originariamente incisa da Bing Crosby nel 1937

Anche l’originale proviene da un film: Waikiki Wedding. Ai fans di Marilyn Monroe dovrebbe far piacere sapere che il co-autore, Leo Robin, scrisse anche "Diamonds Are A Girl's Best Friend."

http://users.telenet.be/davidneale/elvis/originals/index.html

Until It's Time For You To Go



Until It's Time for You to Go
Words & Music: Buffy Sainte-Marie
Recorded: 1971/05/17, first released on single
Traduzione di vali/g52

*********************************


Originariamente incisa da Buffy Sainte Marie nel 1965

La versione dei The Four Pennies, entrò nella classifica UK, posizionandosi al 19° posto. La versione di Buffy venne pubblicata solo su singolo nel 1970, quando anche Neil Diamond, ne fece uno, pare con molto più successo.





What Now My Love



What Now My Love
Words & Music: C. Sigman/ G. Becaud
Recorded: 1973/01/14, first released on "Aloha from Hawaii"

******************************************


                 


What Now My Love (Sottotitolato)
Aloha Rehearsals Jan 12, 1973
Traduzione di vali/g52

*****************************************

Originariamente incisa da Jane Morgan nel 1962
https://youtu.be/yBQV6PJfzgY


Morgan era un’ americana, ma divenne famosa solo essere stata scoperta da un impresario francese. Si trasferì in Francia e, prima di tornare in USA, ebbe la possibilità di gioire del successo in tutta Europa. Durante la sua permanenza in Francia, incise alcuni brani di Gilbert Bécaud, tra cui la prima versione inglese della sua "Et Maintenant," come "What Now My Love" (con parole inglesi scritte da Carl Sigman) che incise lo stesso anno di quella originale in francese fatta dallo stesso Bécaud. Oltre che farla spesso durante le sue perfomances on stage, nel 1966, Elvis Presley una volta la cantò a casa e questa registrazione può essere trovata su "The Home Recordings."




We Call On Him

We Call on Him - Elvis Presley (Sottotitolato)

There Goes My Everything 


There Goes My Everything - Elvis Presley (Sottotitolato)

Solitaire



Solitaire
Words & Music: Neil Sedaka/ Phil Cody
Recorded: 1976/02/03, first released on "From Elvis Presley Boulevard"
Traduzione di vali/g52


************************************

Originariamente incisa da Neil Sedaka nel 1972


La versione originale apparve su un LP di Neil Sedaka, che venne pubblicato solo in Inghilterra. La prima pubblicazione su singolo, fu fatta nel 1973, da Andy Williams. "Solitaire" è stata una delle prime collaborazioni tra il paroliere Phil Cody e Neil Sedaka, per la musica. A quanto dice Sedaka, fu ispirato dal suo traning di classico e, come guida per definire l’accordo,utilizzò i suoi studi di Chopin, pur essendo stato influenzato anche dalla musica di di Roberta Flack e Harry Nilsson.













Memories - Comeback

My Boy



My Boy
Words & Music: B. Martin/ P. Coulter
Recorded: 1973/12/13, first released on "Good Times"
Traduzione di vali/g52

**********************************************


Originariamente incisa da Richard Harris (?) nel 1971

Richard Harris incise sicuramente la versione originale, di questo brano, in inglese, quella stessa che, nel 1971, ebbe una entry al concorso musicale Radio Luxembourg Grand Prix. Il “vero” originale, è datato 4 anni prima, quando Claude François scrisse ed incise "Parce-que Je T'Aime Mon Enfant" . Phillip Coulter e Bill Martin scrissero le parole inglesi per la versione di Harris.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html

Mr. Songman

Let Me Be The One

As Long As I Have You

As Long as I Have You
Words & Music: Fred Wise/ Ben Wiseman
Recorded: 1958/01/16, first released on "EP-King Creole"


Lascia che le stelle si spengano e cadano
Non me ne preoccuperò affatto
Finché
Avrò te

Ogni bacio provoca un brivido
E so che sarà così
Finché
Avrò te

Pensiamo al futuro
Dimentichiamo il passato
Non sei il mio primo amore
Ma sarai l’ultimo

Accetta l’amore che ti offro
Così avrò tutto
Finché
Avrò te

Pensiamo al futuro
Dimentichiamo il passato
Non sei il mio primo amore
Ma sarai l’ultimo

Accetta l’amore che ti offro
Così avrò tutto
Finché
Avrò te
Finché
Finché
Avrò te




Anything That’s Part Of You

Anyone (Could Fall In Love With You)


Anyone (Could Fall in Love with You)
Words & Music: Benjamin/ Marcus/ DeJesus
Recorded: 1963/09/30, first released on "Kissin' Cousins"



Chiunque
Potrebbe innamorarsi di te
Chiunque
Ti conosca come ti conosco io
Chiunque
Potrebbe innamorarsi di te
Ed io ti amo
Dolce amore mio

Chiunque
Potrebbe perderci il cuore come me
Chiunque
Abbia occhi per vedere
Chiunque
Potrebbe innamorarsi di te
Ed io ti amo
Dolce amore mio

Tu sei la stella che cercavo di raggiungere
Tu sei un sogno così straordinario
Tu sei il più mio grande tesoro
Che nulla può eguagliare

Chiunque
Potrebbe volerti solo per sé
Chiunque
Non soltanto io
Chiunque
Potrebbe innamorarsi di te
Ed io ti amo
Dolce amore mio
Chiunque
Potrebbe innamorarsi di te
Ed io ti amo
Dolce amore mio

Anyplace is paradise


Anyplace Is Paradise
Words & Music: Joe Thomas
Recorded: 1956/09/02, first released on "Elvis"



A-ra-ra – ra-ra-ra – ra-ra – pa-ra-ra-ra
Che stia guidando in autostrada
O camminando per strada in città
Non fa alcuna differenza, bambolina, da qualsiasi parte capiti di incontrarci
Ogni volta che stringo la tua piccola mano
Questo mi fa sentire davvero bene
Qualsiasi posto è un paradiso quando sto con te

Sia che restiamo sull’uscio di casa tua
O a sedere in un parco
O passeggiamo lungo un viottolo ombreggiato
O balliamo nel buio
Dovunque io possa tenerti fra le braccia
E guardarti in quegli occhi così dolci
Qualsiasi posto è un paradiso quando sto con te

Dammi una caverna in cima ai monti
O una capanna in riva al mare
E sarò in paradiso, dolcezza, se tu sarai lì con me
Dovunque potrò baciare le tue dolci labbra
E veder scintillare l’amore nei tuoi occhi
Qualsiasi posto è un paradiso quando sto con te

Piccola vivrei nella giungla più profonda
E dormirei su di un albero
Dimenticandomi del mondo intero, se tu fossi lì con me
Potrei amarti per sempre
Piccola, la giungla sarebbe fantastica
Qualsiasi posto è un paradiso quando sto con te

Polk Salad Annie - TTWII



Polk Salad Annie
Words & Music: Tony Joe White
Recorded: 1970/02/18, first released on "On Stage"
TTWII - August 12, 1970 - Midnight Show – Las Vegas International Hotel
Traduzione di vali/g52


********************************


Originariamente incisa da Tony Joe White nel 1968
Tony Joe White incise il suo brano su Monument nel Dicembre del 1968, l’anno successivo, si posizionò al nr. 8 della US Hot 100. Quando, nel 2002, fu intervistato per il giornale "Elvis Presley The Man and His Music", Tony Joe disse che lui basò Annie su qualcuno che conosceva! I lettori di libri di cucina saranno interessati di sapere che "polk salad" è una revisione di "poke sallet” un piatto primaverile fatto con germogli verdi.

Nessuno di voi è mai stato laggiù nel Sud per parecchio tempo

Voglio raccontarvi una breve storia, così capirete di cosa sto parlando

Laggiù c’è una pianta che cresce nei boschi e nei campi
Ed assomiglia ad una rapa verde
Tutti la chiamano Polk Salad

Ed ecco qui Polk Salad

Come dice la traduzione Polk Salad Annie significa La Rapa verde di Annie.

Quando registro' Polk Salad Annie, Elvis volle che Tony Joe White fosse presente e lo fece arrivare su un jet privato. Joe lo trovò splendido sia in quella performance che in tutta la sua essenza, tanto che dietro le quinte gli propose "quando ti stancherai di tutto questo, conosco un posticino su tra i monti dell'Ozark così inoltrato nel bosco che nessuno ha neanche mai sentito parlare di te. Possiamo andarci a pescare e rilassarci" Ma Elvis non accettò quell'offerta ma registrò altre due sue cover: I Got a Think About You Baby e For Ol' Times sake.

Polk salad annie è un pezzo tostissimo qui sia io che Vali abbiamo voluto dare il meglio di noi, a volte ci si riesce subito altre ci vogliono molti tentativi prima di essere entrambe soddisfatte dei nostri lavori. Non è stato facile montare e sottotitolare questo video perchè ci sono due versioni di questa registrazione una piu' breve e una piu' lunga, nella piu' lunga c'erano molte riprese del pubblico, l'intento era quello di unire le riprese migliori.

Immagino che anche Elvis abbia avuto parecchio da lavorarci su e tutti sappiamo che raramente si fermava alla prima prova, mi sembra di vederlo immedesimarsi in questa canzone, entrarci dentro, farla sua per sempre e regalare alla storia performance irripetibili come lo è questa !

Moody Blue






Moody Blue
Words & Music: Mark James
Recorded: 1976/02/04, first released on single
Traduzione di vali/g52


***********************************

Originariamente incisa da Mark James nel 1974

Francis Rodney Zambon, lo scrittore di "Suspicious Minds" è il vero nome di Mark James. James nato 1940, è cresciuto imparando a suonare il violino, fino a quando non scoprì la chitarra e formò il suo gruppo, "Francis Zambon and the Naturals," incidendo e pubblicando alcuni singoli alla fine degli anni ‘50 ("Jive Note" fu il primo). Dopo il servizio militare, a James venne offerto un lavoro all’ American Sound Studios. La sua registrazione di "Moody Blue" ebbe poco successo. Vedere anche "Always On My Mind," "It's Only Love" e "Suspicious Minds."

We Can Make The Morning


We Can Make The Morning - Elvis Presley (Sottotitolato)

Take My Hand, Precious Lord




Take My Hand, Precious Lord
Words & Music: Thomas A. Dorsey
Recorded: 1957/01/13, first released on "EP"
Traduzione di vali/g52


********************************************

Originariamente incisa da Heavenly Gospel Singers nel 1937


Thomas Dorsey scrisse questo brano, nel 1932, dopo la morte della sua prima moglie e della loro figlia. Dorsey, di questa canzone, scrisse: "Di quasi 400 pezzi che io ho scritto, questa è la più grande." The Heavenly Gospel Singers si formarono a Detroit nel 1927, ma usarono questo nome solo a partire dal 1933. Dopo un considerevole successo on tour, il gruppo nel 1935, firmò un contratto d’incisione. I Heavenly Gospel Singers proseguirono con numerosi andirivieni di persone, fino agli inizi del 1950, quando si sciolsero. Nel 1939, il Golden Gate Quartet incise anche questo brano e il fraseggio usato era molto simile a quello usato da Elvis Presley. Thomas Dorsey morì nel 1993.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html



Talk About The Good Time



Talk About The Good Times
Words & Music: Jerry Reed
Recorded: 1973/12/14, first released on "Good Times"
Traduzione di vali/g52

*********************************************



“Talk About The Good Times” - incisa daElvis Presley venerdì 14 Dicembre 1973
Scritta da: Reed
Originariamente incisa da Jerry Reed nel 1970
Versione originale di Elvis Presley su: Good Times; Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4


Jerry Reed scrisse anche "Guitar Man" e "U.S. Male."
http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)

Shake A Hand



Shake a Hand
Words & Music: Joe Morris
Recorded: 1975/03/11, first released on "Today"
Traduzione di Vali/g52

********************************************

Originariamente incisa da Faye Adams in 1953

Faye Adams era conosciuta come una piccola ragazzina con una grande voce. Nata come Fay Tuell nel 1925, aveva 5 anni quando cantò, alla radio, con sua sorella, con il nome Tuell Sisters. L’incisione di Faye Adams di "Shake A Hand", nel 1953, rimase alla top della classifica del Rhythm and Blues, per 9 settimane consecutive.


Reach Out To Jesus

              

Reach Out To Jesus
Words & Music: Ralph Carmichael
Recorded: 1971/06/08, first released on "He Touched Me"

Return To Sender

Return to sender - Elvis Presley (Sottotitolato)

One-Sided Love Affair

Make The World Go Away

 

Make The World Go Away - Elvis Presley Live TTWII Sottotitolato

Separate Ways

Separate Ways - From Elvis On Tour - Elvis Presley (Sottotitolato)

Mystery Train

I'll Take You Home Kathleen




I'll Take You Home Again Kathleen
Words & Music: Arranged by Elvis Presley
Recorded: 1971/05/19, first released on "Elvis (Fool)"
Traduzione di vali/g52


*******************************************


“I'll Take You Home Again, Kathleen” - incisa da Elvis Presley dopo Aprile 1959
Scritta da: Westendorf
Originariamente incisa da Will Oakland nel 1912

Versione originale di Elvis Presley su: Elvis Presley (the Fool album); Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4

Nel 1875, l’autore originale George Perselr (non Presley) compose il brano “Barney,TaKe Me Home Again” con parole di Arthur French, dedicandola al suo amico. Nel 1875 0 76, Thomas Westendorf, scrisse un brano di risposta che si chiamava “I’ll Take You Home Again, Kathleen, basandosi sull’accordo di "Barney, Take Me Home Again." Come Will Oakland, sembra che Walter van Brunt abbia inciso la canzone nel 1912. Nel 1959, Elvis Presley ne fece una registrazione casalinga, quando si trovava in Goethestrasse, Bad Nauheim, Germany, durante il servizio militare, ma fece anche una registrazione in studio il 19 Maggio 1971.


(aggiornato al 2008)

Love Me Tender



Love Me Tender - Elvis Presley Live dal Comeback Special 1968 

Life





Life - Elvis Presley
Words & Music: Shirl Melete
Recorded: 1970/06/06, first released on single
Traduzione di vali/g52

*********************************************

Originariamente incisa da Shirl Milete nel 1969

Milete incise questo suo pretenzioso pezzo per il suo LP, realizzato su Poppy 40,005 ed intitolato semplicemente "Shirl Milete." Realizzò il brano che come singolo, lo stesso anno. C’è una distinta similitudine, nella melodia. tra questo brano e un’altra composizione di Milete, "My Little Friend," che Elvis Presley aveva inciso nel 1969.


http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html







My Little Friend

One Night





One Night
Words & Music: Bartholomew/King
Recorded: 1957/02/23, first released on single
Traduzione di vali/g52

*******************************************

Originariamente incisa da Smiley Lewis nel 1955


La versione originale di Smiley Lewis venne registrata in ottobre o novembre del 1955 e pubblicata agli inizi del 1956 cu etichetta Imperial. La prima registrazione di questo pezzo, da parte di Elvis Presley, intitolato "One Night Of Sin" ed incisa il 24 gennaio 1957, non fu pubblicata per quasi 30 anni, perché, essendo considerata troppo audace, avrebbe potuto danneggiare la sua carriera. Detta versione contiene le parole originali, di Smiley Lewis, che dicono esattamente "one night of sin is what I'm now paying for” (ciò che sto pagando, è una notte di peccato).
Elvis Presley reincise il brano, qualche settimana più tardi, cambiando questa frase con "one night with you is what I'm now praying for." Ma si può capire cosa intendesse...

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html

One Night Of Sin

Ku-U-I-po

It Feels So Right

It's Still Here

It's Diff'rent Now





It's Diff'rent Now
Words & Music: Clive Westlake
Recorded: 1973/07/21 Rehearslas, first released on "Walk a Mile in My Shoes"
Traduzione di vali/g52
************************************************************





“It's Different Now” - incisa da Elvis Presley sabato 21 Luglio 1973
Scritta da: Westlake
Originariamente incisa da Cilla Black nel 1970
Versione originale di Elvis Presley su: Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4






Clive Westlake compose moltissimi successi pop, nel periodo tra il 1960 e il 1970, per artisti quali The Hollies, Dusty Springfield, Billy J. Kramer e The Dakotas, e Tom Jones. Era nato nel Galles, ma si trasferì a Nashville nel 1980, dove morì nel 2000. Altre canzoni di Westlake incise da Elvis Presley sono "How The Web Was Woven," "Twenty Days And Twenty Nights" e "It's A Matter Of Time."Cilla Black, dicasi Priscilla White, è nata a Liverpool nel 1943. Lavorò come assistente alle camere nel The Cavern, dove strinse amicizia con i Beatles, che non erano ancora famosi e altri artisti di Liverpool. Occasionalmente si esibiva nel The Cavern e, nel 1963, divenne l’unica artista donna del manager Brian Epstein. Continuò a fare grandi incisioni di successo, fino a diventare un’alta personalità della televisione. La sua versione di "It's Different Now," probabilmente scritta per lei da Clive Westlake, si trovava nel suo album "Images," realizzato all’inizio del 1971.
Per una qualche ragione, la versione di Elvis Presley non ha il primo verso e spesso viene indicata come "It's Diff'rent Now."





http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html


(aggiornato al 2008)


Long Black Limousine

It's Midnight