★★★ THIS IS ELVIS ★★★

Wolf Call



Wolf Call
Words & Music: Giant/Baum/Kaye
Recorded: 1964/06/12, first released on “Girl Happy”

Storie sconosciute



STORIA #44



Alla metà del 1970, Elvis venne a sapere, da un amico, la storia di un ragazzo che era quasi cieco. Il ragazzo necessitava di un intervento molto delicato per riacquistare la vista e la sua famiglia non aveva denaro a sufficienza per pagare l’ospedale.
Elvis contattò l’ospedale, fissò una data per l’intervento e assunse il miglior chirurgo oculistico di Memphis, per fare questo rischioso intervento.
Elvis non volle chiamare lui stesso la famiglia del ragazzo, ma incaricò l’ospedale di informarla che qualcuno aveva predisposto il tutto e pagato l’intervento.
Il ragazzo e la sua famiglia erano in estasi per questa bella notizia inaspettata.
L’intervento riuscì con successo ed il ragazzo riprese completamente la vista. Tutto l’ospedale venne completamente pagato, come pure il medico, prima ancora che il ragazzo fosse ricoverato e nessuno dello staff si è mai lasciato sfuggire chi fosse il benefattore. La famiglia non ha mai saputo chi abbia fatto il miracolo. Elvis era estremamente felice di sapere che la sua ricchezza poteva aiutare tanta gente.




In the mid-1970's, Elvis heard from a friend about a boy who was almost blind. The boy needed a very delicate operation to regain his sight and his family did not have enough money to pay for the surgery. Elvis contacted the boy's hospital, set up a date for the operation, and hired the best eye surgeon in Memphis to perform the risky procedure. Elvis did not want to call the boy's family himself; instead, he had the hospital inform the family that "someone" had arranged and paid for the operation. The youngster and his family were ecstatic about the unexpected news. The operation was a total success and the boy's sight was fully restored. All of the hospital and doctor bill were paid in full before the boy ever came in for the surgery, and no word was ever spoken by the staff in regards to who the mysterious benefactor was. The family never knew who funded the boy's miracle. Elvis was extremely happy that his riches could help so many people.


http://members.tripod.com/sharoncarrell_1/estories7.html

Traduzione di Loretta Fornezza





I'm Gonna Walk Dem Golden Stairs





I'm Gonna Walk Dem Golden Stairs
Words & Music: Cully Holt
Recorded: 1960/10/30, first released on “His Hand in Mine”

Lead Me, Guide Me

Happy Birthday Elvis!


Lead Me, Guide Me
Words & Music: D. Akers
Recorded: 1971/05/17, first released on “He Touched Me”


Can’t Help Falling in Love (Movie Version)



Can’t Help Falling in Love
Words & Music: Peretti/ Creatore/ Weiss
Recorded: 1960/03/23, first released on "Blue Hawaii"

Funny How Time Slips Away


Funny How Time Slips Away  
Words & Music: Willie Nelson
Recorded: 1970/06/07, first released on "Elvis Country"
Traduzione di Vali/g52

Oh, How I Love Jesus


Oh, How I Love Jesus
Words & Music: Traditional
Recorded: 1966/02 - Early 67, first released on “Platinum - A Life in Music”
Traduzione di Vali/g52

Storie Sconosciute






STORIA #7

Quando Elvis aveva solo pochi mesi, per aiutare la famiglia, Gladys si trovò obbligata a trovare un lavoro. Trovò il misero lavoro, di raccogliere il cotone presso la Tupelo Garment Factory. Gladys non poteva permettersi di lasciare solo Elvis e non voleva lasciarlo con una baby sitter, così lo mise in una coperta e lo portò con sé.
Dopo aver camminato nel campo per oltre un miglio, Gladys aveva raccolto 2 sacchi.
Uno fu usato per metterci il cotone raccolto; il secondo fu usato per portare suo figlio.
Elvis rimaneva nel sacco mentre Gladys toglieva i fiocchi di cotone dalle piante. Ogni volta che si spostava verso i filari delle piante, si tirava vicino il figlio.
Quando Elvis necessitava di essere cambiato, Gladys smetteva di raccogliere e si dedicava a suo figlio. Quando aveva fame, smetteva di lavorare e gli dava da mangiare fino a che non era sazio. Gladys continuò a portare Elvis con sé, nei campi di cotone, fino a quando diventato abbastanza grande, fu necessario dedicargli tutta l’ attenzione.


***************************

STORY #7
In order to help support her family, Gladys was forced to get a job when Elvis was only a few months old. She found a meager yet back-breaking job picking cotton for the Tupelo Garment Factory. She could not afford and did ot want to leave Elvis with a babysitter, so she wrapped him in a blanket and took him with her. After walking over a mile in the field, Gladys collected two sacks. The first was used to collect cotton; the second was used to carry her son. Elvis rested on a sack while Gladys plucked cotton from the seed pods. As she moved down the row of plants, she pulled Elvis along. When Elvis needed a diaper change, Gladys stopped picking and tended to her son. When he was hungry, she stopped working and breast fed him until he had his fill. Gladys continued to bring Elvis to the cotton fields until he grew active enough to require her full attention.


http://members.tripod.com/sharoncarrell_1/estories2.html

Traduzione di Loretta Fornezza

Indescribably Blue




Indescribably Blue
Words & Music: Darrell Glenn
Recorded: 1966/06/10, first released on single
Traduzione di Vali/g52

Show Me Thy Ways, O Lord





Show Me Thy Ways, O Lord
Words & Music: Hazel Shade
Recorded: 1966, first released on “The Home Recordings”
Traduzione di Vali/g52

I'm Countin' on You






I'm Countin' on You
Words & Music: Don Robertson
Recorded: 1956/01/11, first released on “Elvis Presley”
Traduzione di Vali/g52

Doin' the Best




Doin’ The Best I Can
Words & Music: Doc Pomus/Mort Shuman
Recorded: 1960/04/27, first released on "G.I. Blues"


ZIPPING PIPPIN

Lo Zipping Pipping, chiamato anche Libertyland è stato un parco divertimenti di Memphis, dove Elvis amava andare spesso. Di notte noleggiava tutto e ci rimaneva per ore insieme a tutti gli amici. Anche due giorni prima di morire ci andò con Lisa Marie.

Il parco è stato chiuso definitivamente nel 2010.  Ecco alcune foto di Elvis al Luna Park











Qui le foto della struttura vista dall'esterno 





Qui altre foto poco prima della demolizione avvenuta nel 2010, per gentile concessione di Loretta Fornezza







altre foto clicca qui

He Is My Everything




He Is My Everything
Words & Music: Dallas Frazier
Recorded: 1971/06/09, first released on “He Touched Me”
Traduzione di Vali/g52

Today, Tomorrow and Forever

Today, Tomorrow And Forever (movie version)






Today, Tomorrow and Forever
Words & Music: Giant/Baum/Kaye
Recorded: 1963/07/11, first released on “EP”

Because Of Love



Because Of Love
Words & Music: Ruth Batchelor/Bob Roberts
Recorded: 1962/03/27, first released on "Girls! Girls! Girls!"

Any Day Now



Any Day Now
Words & Music: Bob Hilliard/ Burt Bacharach
Recorded: 1969/02/20, first released on single

*******************************************

La versione originale di Chuck Jackson raggiunse il nr. 23 nella Billboard Hot 100 chart e il nr. 2 in quella R&B, ma la più grande versione fu quella di Ronnie Milsap del 1982 che arrivò al top della classifica Country e raggiunse il 14° posto nella Hot 100 chart.


**********************************************
Da un giorno all’altro,
Ti sentirò dire
"Addio amore mio",
Tu andrai per la tua strada,
E quando, mio ribelle e stupendo uccellino,
Sarai volato via,
Da un giorno all’altro,
Io rimarrò da solo,
Oh, oh, oh, oh, oh.

Da un giorno all’altro
Quando i tuoi occhi irrequieti
Incontreranno qualcun altro,
Con mio grande dolore,
Allora una triste ombra ricadrà,
Su tutta la città,
Da un giorno all’altro,
L'amore mi deluderà,
Oh, oh, oh, oh, oh.


So che non dovrei desiderare di trattenerti,
Se non vuoi restare.
Finchè non sarai andata via per sempre,
Io non mollerò, a costo della vita,
Stringendoti forte, così,
Ed implorandoti di restare.

Da un giorno all’altro,
Quando il momento arriverà
E tu dirai che è finita,
Allora io piangerò,
E poi una triste ombra ricadrà,
Su tutta la città, oh, oh,
Da un giorno all’altro,
L'amore mi deluderà,

Perchè tu non sarai con me.
Hummm...da un giorno all'altro.
Hummm...da un giorno all'altro.
Non volare via mio stupendo uccellino.
Non volare via mio stupendo uccellino, humm.
Da un giorno all'altro,
Non volare via...

Loving Arms



Loving Arms
Words & Music: Tom Jans
Recorded: 1973/12/13, first released on "Good Times"
Traduzione di Vali/g52

Island of Love



Island of Love
Words & Music: Sid Tepper/Roy C. Bennett
Recorded: 1961/03/22, first released on “Blue Hawaii”