The Girl I Never Loved - Elvis Presley (Sottotitolato)
TUTTE LE CANZONI DI ELVIS PRESLEY CON LA TRADUZIONE IN ITALIANO - Dedicato a Elvis Presley, un artista che piu' di chiunque altro sa ancora arrivare al cuore con la sua calda voce, nonostante non sia piu' con noi dal lontano 1977. In questo sito molti video delle canzoni di Elvis con la traduzione italiana, nonchè film, concerti, interviste e molti altri approfondimenti sulla vita del Re del Rock!
Elvis
ELENCO PAGINE DEDICATE
Woman Without Love
Woman Without Love
Words & Music: Jerry Chesnut
Recorded: 1975/03/11, first released on "Today"
Traduzione di Vali/g52
********************************************
Originariamente incisa da Bob Luman nel 1968
Jerry Chesnut scrisse alcune canzoni che furono incise da Elvis Presley, inclusa "T-R-O-U-B-L-E" e "Love Coming Down." Anche se Bob Luman aveva la registrazione originale di "Woman Without Love," la prima versione pubblicata fu quella di Johnny Darrell, la cui versione uscì, proprio 3 giorni prima di quella di Luman.
You Asked Me To
Recorded: 1973/12/11, first released on "Promised Land"
Traduzione di vali/g52
*********************************************
Originariamente incisa da Waylon Jennings nel 1973
Waylon Jennings nacque nel 1937. In gioventù divenne amico di Buddy Holly e, nel 1958 Holly produsse il suo primo singolo "Jole Blon”. Jennings era nello stesso tour di Buddy, quando quest’ultimo rimase ucciso, nell’incidente aereo (Jennings aveva programmato di andare in aereo con lui, ma cedette il posto a Big Bopper (J.P. Richardson)). Nel 1960, Jennings tornò alla radio dove presentava e suonava alle sessions di vari musicisti, ma poi, nel 1970, tornò ad esibirsi, nella musica Country, facendo parte dei The Outlaws, diventando una grandissima star. Waylon Jennings morì nel febbraio del 2002. Il titolo dell’originale di Jennings era "You Ask me To."
Tender Feeling
Tender Feeling
Words & Music: Giant/ Baum/ Kaye
Recorded: 1963/09/29, first released on "Kissin' Cousins"
Traduzione di vali/g52
****************************************************
Originariamente incisa da Campbell and Burr nel 1917
Il team di Giant, Baum e Kaye creò molte delle versioni originali dei films di Elvis Presley, ma questa, può essere definita veramente “originale”, in quanto è chiaro che, l’accordo è quello della vecchia canzone americana, "Shenandoah."
"Shenandoah" era una baracca utilizzata con l’argano, il verricello per salpare e le manovelle, per poter zavorrare i carichi. L’origine di "Shenandoah" non è conosciuta. Alcuni credono che le sue origini risiedano nella storia dei primi uomini del fiume o nei navigatori canadesi. Altri credono che sia stata una canzone dell’interland, prima che attraversasse i mari. Molti sono d’accordo nel dire che racchiude elementi sia irlandesi che afroamericani. La canzone è datata inizio del 1800 e racconta la storia di un commerciante che si innamora del capo indiano Shenandoah.
Versione di Glenn Campbell: https://youtu.be/LTxC7iaPDQI
The First Time Ever I Saw Your Face
The First Time Ever I Saw Your Face
Words & Music: Ewan McColl
Recorded: 1971/03/15, first released on single
Traduzione di vali/g52
*********************************************
Originariamente incisa da Peggy Seeger nel 1958
Molto tempo prima della versione del 1972, di Roberta Flack (registrata nel 1969 per il suo album "First Take"), "The First Time Ever I Saw Your Face" venne incisa dalla donna per la quale era stata scritta, e cioè la sorella di Pete Seeger. La versione della Flack si fece notare quando venne usata per il film di Clint Estwood "Play Misty For Me." Ewan MacColl, l’autore di questo pezzo, era il padre di Kirsty MacColl. Uno dei primi successi di Kirsty fu "There's A Guy Works Down The Chip Shop Swears He's Elvis Presley"!
Tonight's All Right For Love
Tonight's All Right For Love
Words & Music: Wayne/Silver/Lilley
Recorded: 1960/05/06, first released on "A Legendary Performer, Volume 1"
Traduzione di vali/g52
********************************************
Originariamente incisa da Marcella Sembrich nel 1910
A seguito di problemi per i diritti d'autore in Europa, sulla melodia usata per "Tonight Is So Right For Love", le parole originariamente scritte, per questa canzone furono adattate alla melodia simile dell'Opus 325 di "Geschichten aus dem Wienerwald" di Johann Strauss, scritta nel 1868! Il titolo per la versione di Elvis Presley fu "Vienna Woods Rock and Roll"! Marcella Sembrich era un soprano drammatico, nata in Austria nel 1858, debuttò ad Atene nel 1877. Più tardi si esibì a Vienna, Dresden, London e New York.
Tonight Is So Right For Love
Tonight Is So Right For Love
Words & Music: Sid Wayne/Abner Silver
Recorded: 1960/04/27, first released on "G.I. Blues"
Traduzione di vali/g52
************************************************
Originariamente incisa da Maud Powell nel 1907
La melodia è basata su "Barcarolle" di Jacques Offenbach. Per ragioni di copyright, questa track non poteva essere pubblicata in Europa, così Wayne, Silver e Joe Lilly variarono le loro parole originali per inserire la melodia simile presa da "Tales From The Vienna Woods" di Johann Strauss, chiamando la canzone "Tonight's All Right For Love." Apparentemente, non ci furono problemi per i diritti d'autore, in altre parti del mondo. La melodia della Barcarolle, era stata precedentemente incisa, inserendola in un pezzo jazz, dal pianista Frankie Carle and His Sunrise Serenaders, solo strumentale, con un arrangiamento di Carle nel 1940. La versione di Carle venne pubblicata su un singolo con la versione bandistica di Rachmaninov "Preludio in C minore" (opus 3, No. 2). Il disco venne realizzato dalla Columbia su #35573. La registrazione originale della musica standard, sembra sia stata fatta nel 1907 da Maud Powell su Victor 17311, seguita subito dopo da quella di Marthe Bakkers e Suzanne Brohly, nel 1909, su Disque Gramophone GC-34260/1.
The Impossible Dream
The Impossible Dream
Words & Music: Mitch Leigh/ Joe Darion
Recorded: 1972/06/10, first released on "Elvis As Recorded At Madison Square Garden"
Traduzione di Vali/g52
********************************************
Originariamente incisa da Jack Jones nel 1966
Questo brano fu scritto, per il musical del 1965 Broadway "Man Of La Mancha," nel quale, la prima volta, fu cantata da Richard Kiley. Nel personaggio interpretato, Don Quixote, Kiley riassume le ambizioni dell’eroe dello show. Nelle note del suo LP "Greatest Hits" LP, Jones dice: “Non volevo cantare questa canzone. Mi piace Richard Kiley, e dopo aver visto lo show, mai avrei pensato che avrei potuto fare io questa canzone”. La versione di Jones, nel 1966, in USA, raggiunse il 1° posto nella classifica dei “facilmente ascoltabili” e il 35° della classifica pop, aggiudicandosi una nomination al Grammy per la miglior interpretazione maschile.
Sweet Caroline
Sweet Caroline
Words & Music: Neil Diamond
Recorded: 1970/02/16, first released on "On Stage"
Live in Las Vegas International Hotel – August 12, 1970
Traduzione di vali/g52
***********************************************
Originariamente incisa da Neil Diamond nel 1969
Lo stesso Diamond, con questo brano, raggiunse il 4° posto nella classifica delle US Hot 100. Di Neil Diamond, Elvis Presley incise anche"And The Grass Won't Pay No Mind."
Softly As I Leave You
Traduzione di vali/g52
Originariamente incisa da Mina nel 1960
https://youtu.be/BP-Q1gIZhEM
"Softly As I Leave You" è la versione inglese della canzone originale italiana "Piano," incisa nel 1960 da Mina. L’originale in versione inglese venne fatta, nel 1962, dal cantante inglese Matt Monro.
https://youtu.be/XGL0eKIGcZY
Walk A Mile In My Shoes
Walk A Mile In My Shoes
Words & Music: Joe South
Recorded: 1970/02/18, first released on "On Stage"
11 Agosto 1970 – Las Vegas Midnight Show
Traduzione di vali/g52
*********************************************
“Men With Broken Hearts” - incisa da Elvis Presley martedì 11 Agosto 1970
Scritta da: Williams
Originariamente incisa da Hank Williams (as Luke The Drifter) nel 1950
https://youtu.be/MgHId2tg6dU
La “poesia parlata” del grande Hank Williams, che registrò il 21 dicembre 1950, è relativamente difficile da trovare. Lo stesso Williams la considerava tra le sue canzoni preferite ed Elvis Presley, occasionalmente, ne recitava una parte, durante i suoi concerti, alla fine degli anni ’60 e nei ’70. E’ stata eseguita da pochissimi artisti.
**************************
“Walk A Mile In My Shoes” - incisa da Elvis Presley giovedì 19 Febbraio 1970
Scritta da: South
Originariamente incisa da Joe South nel 1969
https://youtu.be/ofhw0lWpVZc
La precedente hit di Joe South del 1968 “Games People Play”, fu un successo su entrambe i lati dell’Atlantico, seguito subito da Walk A Mile In My Shoes.
Pledging My Love
Pledging My Love
Words & Music: F. Washington/D. Robey
Recorded: 1976/10/29, first released on "Moody Blue"
Traduzione di vali/g52
*********************************************
Originariamente incisa da Johnny Ace nel 1954
Originariamente incisa da Johnny Ace nel 1954
L’incisione di Johnny Ace venne realizzata, poco prima che si uccidesse alla Roulette Russa, a Natale del 1954.
Mary in The Morning
Mary in the Morning
Words & Music: Cymbal/Rashkow
Recorded: 1970/06/05, first released on "That's the Way It Is"
Traduzione di vali/g52
********************************************************************
Originariamente incisa da Al Martino nel 1967
https://youtu.be/7L-otyvFgJ8
Alfred Cini nacque a Philadelphia il 7 Ottobre 1927, Al Martino fece un po’ di storia nel 1952, quando con il suo primo successo, "Here In My Heart," raggiunse la top della classifica dei singoli in UK, fu il primo artista americano che a farlo. Firmò il suo primo contratto nel 1950, dopo aver vinto l’ "Arthur Godfrey's Talent Scouts" della televisione. Lo scrittore di canzoni Johnny Cymbal, probabilmente è più conosciuto per la sua incisione del 1963, "Mr. Bass Man." Cymbal era nato in Scozia nel 1945, ma, prima di iniziare una carriera nella musica, emigrò in Canada, con i suoi genitori. Nonostante il suo aspetto e il suo talento, Cymbal non ebbe un vero successo. Morì nel 1993.
Iscriviti a:
Post (Atom)