TUTTE LE CANZONI DI ELVIS PRESLEY CON LA TRADUZIONE IN ITALIANO
- Dedicato a Elvis Presley, un artista che piu' di chiunque altro sa ancora arrivare al cuore con la sua calda voce, nonostante non sia piu' con noi dal lontano 1977.
In questo sito molti video delle canzoni di Elvis con la traduzione italiana, nonchè film, concerti, interviste e molti altri approfondimenti sulla vita del Re del Rock!
Please Don't Stop Loving Me Words & Music: Joy Byers Recorded: 1965/05/13, first released on single Traduzione di vali/g52
*******************************************
Originariamente incisa da Gigliola Cinquetti nel 1964
L’autore, David Bret nel suo "Elvis Presley, The Hollywood Years" disse che "Please Don't Stop Loving Me" era basata su una canzone facente parte, del Festival della Canzone in Eurovisione, del 1964, come partecipazione dell’Italia. La canzone era "Non ho l'Età" (vinse il festival). Stranamente, quando guardai "Frankie and Johnny" , qualche giorno dopo, una persona non fan di Elvis, mi fece notare che "Please Don't Stop Loving Me" assomigliava a "Non ho l'Età."
Recorded: 1956/01/10, first released on "Elvis Presley"
*********************************************
Originariamente incisa da Ray Charles nel 1954
Ray Charles incise questo pezzo come "I've Got A Woman." Secondo Renald Richard, al tempo capo della band di Charles, scrissero il pezzo dopo aver ascoltato un brano gospel, mentre tornavano in macchina a Nashville per un ingaggio a South Bend, Indiana. A Charles piacque l’accordo e chiese a Richard se poteva farne qualcosa; la mattina dopo"I've Got A Woman" era scritta. Il gospel originale, probabilmente, era un inno di Alex Brown che iniziava così, "I've got a saviour, way over Jordan, He's saved my soul, oh yeah..." Nel 1951 i "Bailey Gospel Singers" incisero una versione come "I've Got A Savior (Across Town)."
Green Green Grass Of Home Words & Music: Claude Putnam, Jr. Recorded: 1975/03/10, first released on "Today
Traduzione di vali/g52
******************************************
Originariamente incisa da Johnny Darrell nel 1965
La versione di Curly Putman è datata 1965, ma Johnny Darrell la incise prima. Lo stesso anno vide la versione di Porter Wagoner, Jerry Lee Lewis, e Ferlin Husky. Il gallese Tom Jones la incise nel 1966. Fu questa versione che convinse Elvis Presley ad incidere il brano.
Originariamente incisa da Arthur Alexander nel 1972
La registrazione originale di Burning Love, da parte di Arthur Alexander, prima venne pubblicata nel suo LP del febbraio 1972. Pare che Alexader Baxetr originariamente l’abbia registrata nel 1971. L’autore Dennis Linde incise la sua versione di questo brano nel 1973. Per l’incisone di Burning Love di Elvis Presley, i backing vocals furono J. D. Sumner e The Stamps. Questa era la prima volta in cui Elvis Presley utilizzava questo gruppo in studio, nonostante li ammirasse, prima ancora di diventare una star e si fosse già esibito on stage, con loro.
Notare che la versione su "ELV1S 30 #1 Hits" viene indicata come essere una versione “mixata e masterizzata”, perciò, si presume che si basi sulla take originale, nonostante il fatto che sia 6 secondi più lunga……..
By And By - incisa da Elvis Presley venerdì 27 Maggio, 1966
Scritta da: Tindley
Originariamente incisa dal Rev. Edward Clayborn nel 1927
Versione originale di Elvis Presley su: How Great Thou Art; Amazing Grace (CD 1)
(Aggiornata al 2008)
Charles H. Tindley nacque 1851 e morì nel 1936. Scrisse questo brano nel 1905 come "We"ll Understand It Better By and By." Potrebbe aver inciso il brano, lui stesso, ma non è stato confermato. Tidley scrisse anche la canzone "I'll Overcome Some Day," che più tardi divenne famosa come "We Shall Overcome."
Scrisse, inoltre, il brano gospel "Stand By Me." Molte fonti indicano che questa è la canzone che Ben E. King ebbe come hit nel 1960s, invece questo è un brano diverso. Tuttavia, Elvis Presley, per la sua raccolta di Gospel “How Great Thou Art” incise anche "Stand By Me" di Tindley. Il Reverendo Edward Clayborn era noto come The Guitar Evangelist e, tra il 1926 e il 1928 (o 1930) ha inciso molti brani gospel per la Vocalion Recorda. La sua versione di “By and By”, con il titolo “Bye And Bye When The Morning Comes” Venne registrata nel 1927.
“Bringing It Back” - incisa da Elvis Presley mercoledì 12 Marzo, 1975
Scritta da: Gordon
Originariamente incisa da Brenda Lee in 1975
Versione originale di Elvis Presley su: Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 2
(Aggiornato al 2007)
Brenda Lee incise la sua versione della canzone, appena due mesi prima di Elvis Presley, il 22 Gennaio 1975, e lo stesso anno, raggiunse una hit C&W. E’ possibile che sia stata fatta una registrazione precedente da The Oak Ridge Boys (anche se la loro versione non venne pubblicata, fino al 1981), Tutto questo, però, non è stato confermato.
“Danny Boy” - incisa da Elvis Presley giovedì 5 Febbraio 1976 Scritta da: Weatherly Originariamente incisa da Ernestine Schumann-Heink nel 1915
Versione originale di Elvis Presley su: From Elvis Presley Presley Boulevard, Memphis Tennessee; Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4 (aggiornato al 2008)
Fred Weatherly scrisse le parole di Danny Boy, ma, prima nel 1855, la melodia venne pubblicata in The Petrie Collection Of The Ancient Music Of Ireland di George Petrie. Il brano senza nome fa comprendere che la sua origine è di Londonderry ed era conosciuta come The Londonderry Air. Ernestine Schumann-Heink era un contralto tedesco che faceva parte della New York Metropolitan Opera.
Like a Baby
Words & Music: Jesse Stone
Recorded: 1960/04/03, first released on “Elvis Is Back”
Traduzione di vali/g52
**********************************************
“Like A Baby” - incisa da Elvis Presley domenica 3 Aprile 1960 Scritta da: Stone Originariamente incisa da Vikki Nelson & Sounds nel 1957 Versione originale di Elvis Presley su: Elvis Presley Is Back!
Jesse Stone scriveva spesso per i Clovers e Elvis Presley incise la sua "Down In The Alley," che venne incisa anche da loro. Vikki Nelson, tra il 1952 e 1961, aveva alcune session di registrazione fatte per molte altre etichette diverse, ma risulta che solo 6 siano diventate singoli pubblicati.
Recorded: 1961/03/22, first released on "Blue Hawaii"
Traduzione di vali/g52
************************************************
Originariamente incisa da Bing Crosby nel 1937
Anche l’originale proviene da un film: Waikiki Wedding. Ai fans di Marilyn Monroe dovrebbe far piacere sapere che il co-autore, Leo Robin, scrisse anche "Diamonds Are A Girl's Best Friend."
Until It's Time for You to Go Words & Music: Buffy Sainte-Marie Recorded: 1971/05/17, first released on single Traduzione di vali/g52
*********************************
Originariamente incisa da Buffy Sainte Marie nel 1965
La versione dei The Four Pennies, entrò nella classifica UK, posizionandosi al 19° posto. La versione di Buffy venne pubblicata solo su singolo nel 1970, quando anche Neil Diamond, ne fece uno, pare con molto più successo.
What Now My Love Words & Music: C. Sigman/ G. Becaud Recorded: 1973/01/14, first released on "Aloha from Hawaii"
******************************************
What Now My Love (Sottotitolato)
Aloha Rehearsals Jan 12, 1973
Traduzione di vali/g52
*****************************************
Originariamente incisa da Jane Morgan nel 1962
https://youtu.be/yBQV6PJfzgY
Morgan era un’ americana, ma divenne famosa solo essere stata scoperta da un impresario francese. Si trasferì in Francia e, prima di tornare in USA, ebbe la possibilità di gioire del successo in tutta Europa. Durante la sua permanenza in Francia, incise alcuni brani di Gilbert Bécaud, tra cui la prima versione inglese della sua "Et Maintenant," come "What Now My Love" (con parole inglesi scritte da Carl Sigman) che incise lo stesso anno di quella originale in francese fatta dallo stesso Bécaud. Oltre che farla spesso durante le sue perfomances on stage, nel 1966, Elvis Presley una volta la cantò a casa e questa registrazione può essere trovata su "The Home Recordings."