★★★ THIS IS ELVIS ★★★: 1973
Visualizzazione post con etichetta 1973. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta 1973. Mostra tutti i post

You Asked Me To

           

Recorded: 1973/12/11, first released on "Promised Land"
Traduzione di vali/g52


*********************************************


Originariamente incisa da Waylon Jennings nel 1973

Waylon Jennings nacque nel 1937. In gioventù divenne amico di Buddy Holly e, nel 1958 Holly produsse il suo primo singolo "Jole Blon”. Jennings era nello stesso tour di Buddy, quando quest’ultimo rimase ucciso, nell’incidente aereo (Jennings aveva programmato di andare in aereo con lui, ma cedette il posto a Big Bopper (J.P. Richardson)). Nel 1960, Jennings tornò alla radio dove presentava e suonava alle sessions di vari musicisti, ma poi, nel 1970, tornò ad esibirsi, nella musica Country, facendo parte dei The Outlaws, diventando una grandissima star. Waylon Jennings morì nel febbraio del 2002. Il titolo dell’originale di Jennings era "You Ask me To."


Sweet Angeline

Loving Arms




Loving Arms
Words & Music: Tom Jans
Recorded: 1973/12/13, first released on "Good Times"
Traduzione di vali/g52

***********************************************

Originariamente incisa da Dobie Gray nel 1973
https://youtu.be/JqKxMtO6xFw

Dobie Gray ebbe un enorme successo nel 1965 con il brano "The In Crowd" e probabilmente è più conosciuto per questa performance.


Burning Love


Burning Love
Words & Music: Dennis Linde
Recorded: 1972/03/28, first released on single
Traduzione di vali/g52

**************************************

Originariamente incisa da Arthur Alexander nel 1972

La registrazione originale di Burning Love, da parte di Arthur Alexander, prima venne pubblicata nel suo LP del febbraio 1972. Pare che Alexader Baxetr originariamente l’abbia registrata nel 1971. L’autore Dennis Linde incise la sua versione di questo brano nel 1973. Per l’incisone di Burning Love di Elvis Presley, i backing vocals furono J. D. Sumner e The Stamps. Questa era la prima volta in cui Elvis Presley utilizzava questo gruppo in studio, nonostante li ammirasse, prima ancora di diventare una star e si fosse già esibito on stage, con loro.
Notare che la versione su "ELV1S 30 #1 Hits" viene indicata come essere una versione “mixata e masterizzata”, perciò, si presume che si basi sulla take originale, nonostante il fatto che sia 6 secondi più lunga……..

What Now My Love



What Now My Love
Words & Music: C. Sigman/ G. Becaud
Recorded: 1973/01/14, first released on "Aloha from Hawaii"

******************************************


                 


What Now My Love (Sottotitolato)
Aloha Rehearsals Jan 12, 1973
Traduzione di vali/g52

*****************************************

Originariamente incisa da Jane Morgan nel 1962
https://youtu.be/yBQV6PJfzgY


Morgan era un’ americana, ma divenne famosa solo essere stata scoperta da un impresario francese. Si trasferì in Francia e, prima di tornare in USA, ebbe la possibilità di gioire del successo in tutta Europa. Durante la sua permanenza in Francia, incise alcuni brani di Gilbert Bécaud, tra cui la prima versione inglese della sua "Et Maintenant," come "What Now My Love" (con parole inglesi scritte da Carl Sigman) che incise lo stesso anno di quella originale in francese fatta dallo stesso Bécaud. Oltre che farla spesso durante le sue perfomances on stage, nel 1966, Elvis Presley una volta la cantò a casa e questa registrazione può essere trovata su "The Home Recordings."




My Boy



My Boy
Words & Music: B. Martin/ P. Coulter
Recorded: 1973/12/13, first released on "Good Times"
Traduzione di vali/g52

**********************************************


Originariamente incisa da Richard Harris (?) nel 1971

Richard Harris incise sicuramente la versione originale, di questo brano, in inglese, quella stessa che, nel 1971, ebbe una entry al concorso musicale Radio Luxembourg Grand Prix. Il “vero” originale, è datato 4 anni prima, quando Claude François scrisse ed incise "Parce-que Je T'Aime Mon Enfant" . Phillip Coulter e Bill Martin scrissero le parole inglesi per la versione di Harris.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html

Mr. Songman

Talk About The Good Time



Talk About The Good Times
Words & Music: Jerry Reed
Recorded: 1973/12/14, first released on "Good Times"
Traduzione di vali/g52

*********************************************



“Talk About The Good Times” - incisa daElvis Presley venerdì 14 Dicembre 1973
Scritta da: Reed
Originariamente incisa da Jerry Reed nel 1970
Versione originale di Elvis Presley su: Good Times; Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4


Jerry Reed scrisse anche "Guitar Man" e "U.S. Male."
http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)

I'll Take You Home Kathleen




I'll Take You Home Again Kathleen
Words & Music: Arranged by Elvis Presley
Recorded: 1971/05/19, first released on "Elvis (Fool)"
Traduzione di vali/g52


*******************************************


“I'll Take You Home Again, Kathleen” - incisa da Elvis Presley dopo Aprile 1959
Scritta da: Westendorf
Originariamente incisa da Will Oakland nel 1912

Versione originale di Elvis Presley su: Elvis Presley (the Fool album); Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4

Nel 1875, l’autore originale George Perselr (non Presley) compose il brano “Barney,TaKe Me Home Again” con parole di Arthur French, dedicandola al suo amico. Nel 1875 0 76, Thomas Westendorf, scrisse un brano di risposta che si chiamava “I’ll Take You Home Again, Kathleen, basandosi sull’accordo di "Barney, Take Me Home Again." Come Will Oakland, sembra che Walter van Brunt abbia inciso la canzone nel 1912. Nel 1959, Elvis Presley ne fece una registrazione casalinga, quando si trovava in Goethestrasse, Bad Nauheim, Germany, durante il servizio militare, ma fece anche una registrazione in studio il 19 Maggio 1971.


(aggiornato al 2008)

It's Diff'rent Now





It's Diff'rent Now
Words & Music: Clive Westlake
Recorded: 1973/07/21 Rehearslas, first released on "Walk a Mile in My Shoes"
Traduzione di vali/g52
************************************************************





“It's Different Now” - incisa da Elvis Presley sabato 21 Luglio 1973
Scritta da: Westlake
Originariamente incisa da Cilla Black nel 1970
Versione originale di Elvis Presley su: Walk A Mile In My Shoes—The Essential 70's Masters Disc 4






Clive Westlake compose moltissimi successi pop, nel periodo tra il 1960 e il 1970, per artisti quali The Hollies, Dusty Springfield, Billy J. Kramer e The Dakotas, e Tom Jones. Era nato nel Galles, ma si trasferì a Nashville nel 1980, dove morì nel 2000. Altre canzoni di Westlake incise da Elvis Presley sono "How The Web Was Woven," "Twenty Days And Twenty Nights" e "It's A Matter Of Time."Cilla Black, dicasi Priscilla White, è nata a Liverpool nel 1943. Lavorò come assistente alle camere nel The Cavern, dove strinse amicizia con i Beatles, che non erano ancora famosi e altri artisti di Liverpool. Occasionalmente si esibiva nel The Cavern e, nel 1963, divenne l’unica artista donna del manager Brian Epstein. Continuò a fare grandi incisioni di successo, fino a diventare un’alta personalità della televisione. La sua versione di "It's Different Now," probabilmente scritta per lei da Clive Westlake, si trovava nel suo album "Images," realizzato all’inizio del 1971.
Per una qualche ragione, la versione di Elvis Presley non ha il primo verso e spesso viene indicata come "It's Diff'rent Now."





http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html


(aggiornato al 2008)


It's Midnight

If That Isn't Love




If that Isn't Love
Words & Music: Dottie Rambo
Recorded: 1973/12/16, first released on "Good Times"
Traduzione di vali/g52

**************************************************




“If That Isn't Love” - incisa da Elvis Presley domenica 16 Dicembre 1973
Scritta da: Rambo
Originariamente incisa da The Rambos nel 1969

Versione originale di Elvis Presley su: Amazing Grace (CD2)
Dottie Rambo, che scrisse questo pezzo, formò The Rambos insieme a suo marito Buck e realizzò la sua incizione su etichetta Vista. Si dice, che Dottie Rambo abbia scritto più di 1,500 canzoni!


http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)


Spanish Eyes




Spanish Eyes
Words & Music: B. Kaempfert/ C. Singleton/ E. Snyder
Recorded: 1973/12/16, first released on Good Times
Traduzione di vali/g52

*********************************************************


“Spanish Eyes” - incisa da Elvis Presley domenica 16 Dicembre 1973
Scritta da: Kaempfert; Snyder; Singleton
Originariamente incisa da Freddy Quinn nel 1965
Versione originale di Elvis Presley su: Good Times; Elvis Presley, Live & Unplugged



Il compositore tedesco e direttore Bert Kaempfert (che scrisse anche "Strangers In The Night") scrisse ed incise questa melodia con il titolo "Moon Over Naples" nel 1965, per farne la track italiana del suo album "The Magical Music Of Faraway Places." L’editore Hal Fein interpellò i parolieri Eddie Snyder e Charles Singleton, a cui piacque l’idea di un pezzo spagnolo e scrissero "Spanish Eyes." Bert scrisse un arrangiamento per Freddy Quinn, un tedesco che canticchiva un po’, ma né la Polydor né la Decca vollero farne un singolo. Allora Bert e Freddy re-incisero la track per l’etichetta Four Corners, mentre erano in vacanza in the USA. Qui le parole furono cambiate da "Spanish Eyes" in "Blue Spanish Eyes," che si adattavano meglio con la musica. Polydor rifiutò ancora di realizzare un singolo, ma fece il compromesso di pubblicarla, senza il "blue" come lato B "Across The Shore", di Freddy Quinn. Nel frattempo l’uscita dei Four Corners (quella con il "Blue") cominciava ad andare bene in USA, ma fu ritirata dal mercato quando la Polydor e la Decca minacciarono di citarli in giudizio, per i diritti sulla canzone. Hal Fein diede ad Al Martino, la possibilità di incidere la canzone come traccia di un album, invece venne pubblicata come singolo ed ebbe un enorme successo. La registrazione in studio di questo brano da parte di Elvis Presley potrebbe essere del 1973, ma la versione su "Elvis Presley, Live & Unplugged" è una registrazione fatta in casa, un mese prima. Venne registrata a casa di Linda Thompson.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)



Blue Spanish eyes, teardrops are falling from your Spanish eyes,
Please, please don't cry, this is just adios and not good-bye,
Soon I'll return, bringing you all the love your heart can hold,
Please say "Sì, Sì", say you and your Spanish eyes will wait for me.

Soon I'll return, bringing you all the love your heart can hold,
Please say "Sì, Sì", say you and your Spanish eyes will wait for me,
Say you and your Spanish eyes will wait for me.


************************************************************


Tristi occhi spagnoli, le lacrime sgorgano dai tuoi occhi spagnoli,
Ti prego, ti prego non piangere, questo è solo un arrivederci e non un addio,
Presto ritornerò e ti porterò tutto l’amore che il tuo cuore può accogliere,
Ti prego di’ “Sì, Sì”, dimmi che tu ed i tuoi occhi spagnoli mi aspetterete.

Presto ritornerò e ti porterò tutto l’amore che il tuo cuore può accogliere,
Ti prego di’ “Sì, Sì”, dimmi che tu ed i tuoi occhi spagnoli mi aspetterete,
Dimmi che tu ed i tuoi occhi spagnoli mi aspetterete.

Tradotta da vali/g52 (Translated by vali/g52)

Help Me


Help Me
Words & Music: Larry Gatlin
Recorded: 1973/12/12, first released on single
Traduzione di vali/g52

******************************************

Originariamente incisa da Kris Kristofferson nel 1972

E’ possibile che Larry Gatlin abbia inciso la versione della sua stessa composizione nel 1972. Quell’anno, Johnny Cash eseguì la canzone in un film, ma non la incise se non troppo tardi. Il campione di box Golden Gloves, Kris Kristofferson rifiutò un’offerta di insegnare all’accademia militare americana, di West Point, trasferendosi invece a Nashville per diventare un musicista country. Grande fan di Willie Nelson, divenne uno dei componenti del gruppo "The Highwaymen," come pure Johnny Cash, Waylon Jennings e lo stesso Nelson.  La versione eseguita da Kris Kristofferson si trova nel suo LP "Jesus Was A Carpenter" ed è suonata in duetto

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)




How Great Thou Art


How Great Thou Art
Words & Music: Stuart K. Hine
Recorded: 1966/05/25, first released on "How Great Thou Art"
Traduzione di vali/g52

***************************************************




“How Great Thou Art” - incisa da Elvis Presley mercoledì 25 Maggio 1966
Scritta da: Boberg; Hine
Originariamente incisa da George Beverly Shea nel 1955
Versione originale di Elvis Presley su: How Great Thou Art; Amazing Grace (CD 1); Elvis Presley In Concert
Questo brano, originariamente, arriva dalla Svezia, con parole in inglese, scritta da Stuart K. Hine. Inizialmente il pezzo era una poesia in 9 versi, che si chiamava "O Store Gud" e fu scritta nel 1886 dal Pastore Carl Boberg, che si ispirò durante una visita in un paesino di campagna nella parte orientale della Svezia e si trovò intrappolato in un enorme temporale, seguito da un brillante e luminoso sole e dal canto degli uccelli. Parecchi anni più tardi, le parole furono inserite in una melodia svedese, popolare e tradizionale. Da questo, venne creata una versione in tedesco e 5 anni dopo, una versione russa. Le parole in inglese, dei primi tre versi, furono create dal Rev. Stuart Hine verso il 1933 e successivamente nel 1947, per il 4° verso.
Elvis Presley amava cantare questo pezzo durante i concerti.


http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)





Elvis arrangio' questo antico gospel in studio, era convinto che rendendola più lenta della versione degli Statesmen suonasse più spirituale. In questo gruppo faceva parte anche Jake Hess, artista che Elvis ammirava da molto tempo soprattutto per il suo modo particolare di cantare.
Era il 1966 e Jerry Schilling ricorda una notte in cui Charlie Hodge e Elvis cantarono insieme How Great thou Art, ma, dice Jerry, "durante quella canzone è successo qualcosa di spaventoso. Elvis era pallido come un morto e ancora un po' sveniva. L'unico modo in cui riesco a rendere quello che ho visto è dire che sembrava che la sua anima stesse lasciando il corpo. Durante quella canzone è davvero successo qualcosa. Alla fine pensavo che stesse per morire" Si dice che da quel momento in poi qualcosa succedeva sempre ogni qual volta Elvis si metteva a cantare How Great Thou Art.
Nel 1974 a Memphis eseguì una versione bellissima che gli fece ottenere il Grammy e in uno dei suoi ultimi concerti il 19 giugno 77 a Omaha dove riarrangio' coraggiosamente la canzone rendendola ancora piu' piacevole.

Personalmente rimango sempre estasiata ogni volta che ascolto Elvis cantare questa canzone, mi porta li', con lui in quella bellissima chiesa che fa sfondo al suo album...



Welcome To My World


Welcome To My World
Words & Music: R. Winkler/ J. Hathcock
Recorded: 1973/01/14, first released on "Aloha from Hawaii"
Traduzione di vali/g52



*******************************************




“Welcome To My World” - incisa da Elvis Presley domenica 14 Gennaio 1973
Scritta da: Winkler; Hathcock
Originariamente incisa da Jim Reeves nel 1962
Versione originale di Elvis Presley su: Aloha From Hawaii Via Satellite



Jim Reeves nacque nel 1923. Un "cantante disk-jockey," iniziò la carriera di cantante verso il 1949, ma la grande occasione arrivò nel 1952, quando in uno show sostituì , Hank Williams. Ebbe un immediato successo in USA e in tutto il mondo (specialmente in Sud Africa, dove la incise anche in africano). Jim Reeves morì il 31 Luglio 1964, quando l’aereo che stava pilotando lui stesso, a causa di un temporale, precipitò alle porte di Nashville.


http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)

Promised Land



Promised Land
Words & Music: Chuck Berry
Recorded: 1973/12/15, first released on single
Traduzione di vali/g52


**********************************************

Originariamente incisa da Chuck Berry nel 1964

Il maestro del Rock 'n' Roll scrisse le parole durante il periodo di prigionia per il trasporto illegale di un minore, oltre il confine di stato. Come quasi tutti i pezzi di Berry, anche questa, contiene alcuni distici assordanti e inventiva di versi. Insomma, un vero capolavoro. Elvis Presley fece numerose covers di brani di Berry – vedere anche Brown Eyed Handsome Man; Johnny B. Goode; Long Live Rock And Roll (School Days); Maybellene; Memphis, Tennessee; Too Much Monkey Business.


********************************

Elvis era un ammiratore di Chuck Berry tanto che registro' Memphis Tennessee e Too Much Monkey Business; Promised Land è la canzone che vi propongo questa sera e che fu registrata negli studi della mitica Stax a Memphis nel dicembre del 1973.
Chuck Berry l'aveva scritta in carcere nel 1965 con l'aiuto di un atlante e racconta di un viaggio verso la libertà dalla segregazione razziale. Elvis la interpreta magistralmente e la trasforma in un'ode alla vita "on the road" e racconta il suo viaggio verso quella terra che nella versione originale era ispirata alla Terra Promessa di Martin Luther King.
Quando preparai questo video, mi divertii moltissimo nel cercare le foto più belle delle città che venivano via via menzionate. Un vero viaggio virtuale da una parte all'altra dell'America!