★★★ THIS IS ELVIS ★★★: On Stage
Visualizzazione post con etichetta On Stage. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta On Stage. Mostra tutti i post

Proud Mary




Proud Mary
Words & Music: John Fogerty
Recorded: 1970/02/17, first released “On Stage”
This is the 1972/04/18, On Tour - San Antonio Version
Traduzione di vali/g52

************************************************


Originariamente incisa da Creedence Clearwater Revival nel 1969

Chi la scrisse, John Fogerty era il cantante leader dei Creedence Clearwater Revival. Nel 1970, con questo brano, raggiunsero il 2° posto della US Hot 100.


Release Me (On Tour)



Release Me
Words & Music: Miller/Stevenson (Dub Williams)
Recorded: 1970/02/18, first released on “On Stage”
ON TOUR - Greensboro Coliseum (Greensboro 1972/04/14)
Traduzione di vali/g52

*****************************************************

Originariamente incisa da Eddie "Piano" Miller nel 1946

Eddie potrebbe non aver trovato riscontro al suo pezzo "Release Me", per cui lo incise per conto suo, con la Four Star Records. Perk Williams, il cantante della band di Jimmy Heap, la scoprì e ne fece un successo. Poi ne fece una cover anche Ray Price e facendola diventare una grande hit. C’è un po’ di confusione sulla data dell’originale di Miller: alcune fonti indicano il 1946, sia direttamente che indirettamente, altri invece indicano il 1954. In ogni caso i diritti d’autore del brano, furono depositati nel 1954.
)


Let It Be Me


Let It Be Me
Words & Music: Mann Curtis/ Pierre Delanoe/ Gilbert Becaud 
Recorded: 1970/02/17, first released on “On Stage”
Traduzione di Vali/g52

******************************************************

Originariamente incisa da Gilbert Bécaud nel 1955 (come Je t'Appartiens)

Si tratta di un pezzo originale francese del 1955. La versione inglese venne incisa, nel 1957, da Jill Corey e Jimmy Carroll, con il titolo "Let It Be Me". Molti altri li seguirono.



See See Rider


See See Rider - Aloha From Hawaii 1973/01/14
Words & Music: Traditional, arranged by Elvis Presley
Recorded: 1970/02/17, first released on “On Stage”


************************************************

Originariamente incisa da Big Bill Broonzy nel 1920


Il vero nome di Big Bill Broonzy era William Lee Conley e fu lui a scrivere questo brano. Spesso viene scritto come CC Rider, che probabilmente è il titolo più corretto, visto che il CC si riferisce a County Circuit. Il CC Rider era il pastore di una contea. Il pezzo potrebbe essere, notevolmente più vecchio di quello di Big Bill Broonzy, del 1920; infatti pare che, tra il 19° e il 20° secolo ci fosse un cantante popolare che si chiamava See See Rider. La canzone appariva anche come "Easy Rider," perciò non è impossibile che entrambe siano un tentativo di evitare problemi di censura. “Easy Rider” fa riferimento a qualcuno cui è facile ad infilarsi nel letto oppure a chi si gestisce bene a letto. In un’intervista Peter Fonda (star del film; "Easy Rider") dichiarò che il titolo del film si riferiva ad un protettore, che avrebbe intrapreso una vita facile vivendo alle spalle di una donna, così lui non avrebbe avuto necessità di lavorare

(aggiornato al 2008)








See See Rider – Credo che questo Blues meriti una particolare attenzione.

Questa è l’ennesima e forse la più famosa ed enigmatica “Traditional Song” interpretata da Elvis.
Famosa - perché Elvis la inserì nei suoi shows fin dal 1970
Enigmatica – perché probabilmente nessuno riuscirà mai ad attribuire il vero significato a “See See Rider”.

Per mia “necessità”, curiosità ed informazione mi sono documentata sulle origini di questo Blues, e spero di farvi cosa gradita illustrandovele di seguito.

Big Bill Broonzy

C’è chi asserisce che sia stato scritto ed interpretato da Big Bill Broonzy
il cui vero nome era William Lee Conley Broonzy, nato a Scott nel Mississippi il 26 giugno 1893 (alcune fonti citano il 1898) e morto di cancro alla gola il 15 Agosto del 1958.
Questo brano è stato spesso catalogato come “CC Rider”, che probabilmente è il titolo più corretto, dando al “CC” il significato di “County Circuit”.
Un “CC Rider” era un “County Circuit preacher”
“Circuit-Rider = Predicatore Itinerante” (slang americano).
Comunque questo Blues potrebbe risalire a molto prima del 1920, anno in cui fu registrato da Big Bill Broonzy, e sembra anche che, a cavallo fra il XIX e XX Sec., sia esistito un famoso cantante chiamato “See See Rider”.
Questo Blues appare anche come “Easy Rider” quindi è probabile che, sia “See See Rider” che “CC Rider”, siano entrambi stati usati per evitare la censura discografica, in quanto lo slang americano “Easy Rider” oltre che significare “motociclista” (significato che escluderei a priori, visto che a quei tempi non era proprio il mezzo di trasporto più diffuso!) viene anche usato per indicare “donna di facili costumi”, “uomo che si fa mantenere da una prostituta”, “uomo che vive a spese altrui (parassita)”.


Gertrude Pridgett Rainey

Ma c’è anche chi asserisce che, come del resto “Hound Dog”, questo Blues in origine fosse un“Woman’s Blues” diciamo un “Blues al femminile”.
Ed in effetti le prove ci sono, difatti:
Gertrude Pridgett Rainey, meglio conosciuta come "Ma Rainey" e ricordata come “Mother of the blues” la Madre del blues, fu la più grande cantante di blues. Nacque il 26 Aprile 1886 a Columbus in Georgia e morì il 22 Dicembre 1939. I suoi cavalli di battaglia furono Crazy Blues, Oh My Babe Blues (con Coleman Hawkins), Deep Moaning Blues, See See Rider Blues (registrata con Louis Armstrong e Fletcher Henderson al piano).


E questo è il testo della sua versione preso da www.harptab.com/lyrics/ly4399.shtml
Blues Lyrics - Ma Rainey
See See Rider
Traditional (tradizionale)
Recording of 1924 (registrazione del 1924)
From (da)
Complete Recorded Works, Vol. 2 (1924-1925) (Document 5582)

See See Rider,
see what you have done, Lord, Lord, Lord
Made me love you, now your gal has come
You made me love you, now your gal has come
I'm goin' away, baby, I won't be back till fall, Lord, Lord, Lord
Goin' away, baby, won't be back till fall
If I find me a good man, won't be back at all
I'm gonna buy me a pistol, just as long as I am tall, Lord, Lord, Lord
Shoot my man, and catch a cannonball
If he won't have me, he won't have no gal at all
See See Rider, where did you stay last night? Lord, Lord, Lord
Your shoes ain't buttoned and your clothes don't fit you right
You didn't come home till the sun was shining bright

See See Rider,
Vedi che cosa hai fatto, oh Signore
Mi hai fatto innamorare di te, ed ora è arrivata la tua ragazza
Mi hai fatto innamorare di te, ed ora è arrivata la tua ragazza
Me ne andrò via, baby, non ritornerò finché non arriverà l’autunno, oh Signore
Andrò via, baby, non ritornerò finché non arriverà l’autunno
E se dovessi trovarmi un brav’uomo, non ritornerò affatto.
Mi comprerò una pistola, finché sono fuori di me, Signore
Sparo al mio uomo, e prendo una palla di cannone
Se non avrà me, non avrà nessun’altra ragazza
See See Rider, dove sei stato la notte scorsa? Oh Signore
Hai le scarpe slacciate ed i vestiti fuori posto
Sei rientrato a casa quando il sole era già alto e splendente
---------------------------------------------------------------------

Quindi, alla luce dei fatti, ho utilizzato ovviamente il testo usato da Elvis e, nella traduzione, ho mantenuto la dicitura “See See Rider” a voi la libertà di attribuirgli il significato che più vi piace.

Vali/g52

Runaway



Runaway 
Words & Music: Crook/Del Shannon 
Recorded: 1969/08/25, first released on "On Stage"
Traduzione di Vali/g52

***********************************************

Originariamente incisa da Del Shannon nel 1961
https://youtu.be/wSWMJxbxj7c

Questo singolo che segnò il debutto di Del Shannon raggiunse il 1° posto della Billboard's Hot 100.



Yesterday


*********************************************

Originariamente incisa da The Beatles nel 1965
https://youtu.be/wXTJBr9tt8Q


Anche questa canzone viene accreditata sia a Lennon che a McCartney, ma solo uno dei due scrisse "Yesterday,": Paul McCartney. Durante la composizione, il titolo era "Scrambled Egg" e, quando venne registrata c’era solo lui in studio, anche se di questo disco il credito è, genericamente, dato ai Beatles. La prima versione, nel 1965, grazie a Matt Monro, divenne un successo, in UK




Sweet Caroline



Sweet Caroline
Words & Music: Neil Diamond
Recorded: 1970/02/16, first released on "On Stage"
Live in Las Vegas International Hotel – August 12, 1970
Traduzione di vali/g52


***********************************************

Originariamente incisa da Neil Diamond nel 1969

Lo stesso Diamond, con questo brano, raggiunse il 4° posto nella classifica delle US Hot 100. Di Neil Diamond, Elvis Presley incise anche"And The Grass Won't Pay No Mind."



Walk A Mile In My Shoes


Walk A Mile In My Shoes
Words & Music: Joe South
Recorded: 1970/02/18, first released on "On Stage"
11 Agosto 1970 – Las Vegas Midnight Show
Traduzione di vali/g52


*********************************************


“Men With Broken Hearts” - incisa da Elvis Presley martedì 11 Agosto 1970
Scritta da: Williams
Originariamente incisa da Hank Williams (as Luke The Drifter) nel 1950
https://youtu.be/MgHId2tg6dU

La “poesia parlata” del grande Hank Williams, che registrò il 21 dicembre 1950, è relativamente difficile da trovare. Lo stesso Williams la considerava tra le sue canzoni preferite ed Elvis Presley, occasionalmente, ne recitava una parte, durante i suoi concerti, alla fine degli anni ’60 e nei ’70. E’ stata eseguita da pochissimi artisti.


**************************


“Walk A Mile In My Shoes” - incisa da Elvis Presley giovedì 19 Febbraio 1970
Scritta da: South
Originariamente incisa da Joe South nel 1969
https://youtu.be/ofhw0lWpVZc


La precedente hit di Joe South del 1968 “Games People Play”, fu un successo su entrambe i lati dell’Atlantico, seguito subito da Walk A Mile In My Shoes.


The Wonder Of You



The Wonder of You
TTWII - Las Vegas International Hotel - August 13, 1970.
Words & Music: Baker Knight
Recorded: 1970/02/18, first released on single
Tradotto da Vali/g52

***********************************************


“The Wonder Of You” - incisa da Elvis Presley mercoledì 18 Febbraio 1970
Scritta da: Knight
Originariamente incisa da Ray Peterson nel 1959
Versione originale di Elvis Presley su: On Stage; Walk A Mile In My Shoes
The Essential 70's Masters Disc 1


Inizialmente scritta da Baker Knight per Perry Como, ma poi data a Ray Peterson, che, nell’estate del 1959, si trovò tra le Top 30 US hit in 1959. La RCA riprese la versione di Ray, nel 1964, quando raggiunse il 70° posto nella classifica dell’US pop. La versione di Elvis Presley andò notevolmente oltre. Lo stesso Peterson disse: "Lui [Elvis Presley] mi chiese se mi avrebbe dato fastidio, se avesse inciso 'The Wonder of You.' Io dissi, 'Tu non devi chiedere il permesso, tu sei Elvis Presley Presley.' E lui, 'Sì invece, perchè tu sei Ray Peterson.'" Peterson morì nel gennaio del 2005. Da notare che la versione sul CD "ELV1S 30 #1 Hits" non è quella che venne pubblicata come singolo o usata per gli albums sopra indicati, ma si tratta di una versione di qualità più bassa. Si direbbe che chi ha fatto la compilation non abbiano notato questo errore, visto che non si cita di quale versione si tratta.

http://users.telenet.be/davidneale/e...als/index.html
(aggiornato al 2008)